99+ Doctor Zhivago Quotes & Sayings with Wallpapers & Posters - Quotes.Pub

Here you will find all the famous Doctor Zhivago quotes. There are more than 99+ quotes in our Doctor Zhivago quotes collection. We have collected all of them and made stunning Doctor Zhivago wallpapers & posters out of those quotes. You can use this wallpapers & posters on mobile, desktop, print and frame them or share them on the various social media platforms. You can download the quotes images in various different sizes for free. In the below list you can find quotes by some of the famous authors like Boris Pasternak

Después de dos o tres estrofas compuestas con toda facilidad y de algunas comparaciones que lo sorprendieron, el don del trabajo se apoderó de él y advirtió la proximidad de lo que se llama inspiración. La correlación de las fuerzas que presiden la creación parecen tomar entonces la iniciativa. La prioridad ya no corresponde a su autor ni a su estado de ánimo, al que trata de dar expresión, sino al lenguaje con que quiere expresarlo. El lenguaje, del cual nace el significado y la belleza adquiere su ropaje, comienza de suyo a pensar y hablar y todo se hace música, no en el sentido de pura resonancia fonética, sino como la consecuencia y duración de su flujo interno. Entonces, lo mismo que la masa corriente de un río, que con su fluir limpia las piedras del fondo y hace girar las ruedas del molino, el lenguaje que fluye, va creando por sí, en su carrera, casi inadvertidamente con la fuerza de sus leyes, el metro y la rima y mil otras formas y relaciones más secretas, desconocidas hasta ese, momento, no singularizadas y sin nombre.En aquellos momentos Yuri Andréivich se daba cuenta de que no era él quien llevaba a cabo el trabajo esencial, sino algo más grande que él, que por encima de él lo guiaba: la situación del pensamiento y la poesía en el mundo, lo que a la poesía le estaba reservado en el porvenir, el camino que ella tenía que recorrer en su desarrollo histórico. Él era solamenta una ocasión y un punto de apoyo para que ella pudiera ponerse en movimiento.
ХамлетСпря шумът. На Сцената съм вече.До вратата плътно прилепен,аз долавям в отгласа далеченвсичко, дето ще се случи с мен.Мракът на нощта е в мен насочен,с хиляди бинокли ме следи.Само тая чаша, Ава Отче,днес да ме отмине отреди.Вярвам, твоят замисъл голям е,ще играя ролята докрай,но това сега е друга драмаи отсрочка тоя път ми дай.Но подред, обмислено се действа;и на пътя ти стои черта.Аз съм сам. Във всичко — фарисейство.Не от ден до пладне — до смъртта!----------------------------------ГамлетГул затих. Я вышел на подмостки.Прислонясь к дверному косяку,Я ловлю в далёком отголоскеЧто случится на моём веку́.На меня наставлен сумрак но́чиТысячью биноклей на оси́.Если только можно, Авва, Отче,Чашу эту мимо пронеси.Я люблю твой замысел упрямыйИ играть согласен эту роль.Но сейчас идёт другая драма,И на этот раз меня уволь.Но продуман распорядок действий,И неотвратим конец пути.Я один, всё тонет в фарисействе.Жизнь прожить — не поле перейти.